In addition, As Zhang Xiaobo said, On the front line at that time, Wearing or not wearing a helmet is a "choice", Because Vietnam is located in Southeast Asia, The climate is hot and humid, Helmets are heavy and airtight, Wearing it is very easy to cause heatstroke, Particularly in fast maneuvers, This is the easiest way to do strenuous activities such as running. Therefore, in order for the troops to fight more efficiently, There would be no mandatory order for everyone to wear a helmet, If you don't want to wear it, you can choose to wear a cloth cap with eaves. So in the vast majority of relevant historical photos, Among our troops participating in the war, The highest percentage of helmets is worn by artillery, It is mainly used to defend the fragments of enemy artillery and various hard objects brought up by explosions in artillery warfare. Even some border militiamen wore helmets in large numbers, On the contrary, the impact is at the forefront, Infantry units carrying out a large number of mobile combat missions are rarely worn, Investigate its reason, It is for the infantry troops to carry out large-scale interspersed operations frequently. Exercise is enormous, It is really inconvenient to wear helmets, This approach has both advantages and disadvantages, It is not good to judge right or wrong here, but when facing such a horrible "killer bee" on the ground on 149, it is regrettable and regrettable that the heavy casualties caused by the low wearing rate of helmets have to be said. If they had worn helmets instead of military caps like Zhang Xiaobo, the casualties caused by the sting attack of "killer bee" would have been much smaller.群英荟萃,商界风云《创世纪》后又一部家族恩怨剧重拳出击。身处商战旋涡,为名、为利、为情,爱恨两重天!股票市场中战无不胜的富商利兆天(陶大宇),本是其父在广州所娶的发妻明星(叶德娴)之子,后来其父娶了香港富家之女白宴(鲍起静),天自小在宴悉心栽培下,成为有学问有权势的富家子弟。明其后来港追寻丈夫的消息,并为了重整旗鼓留香港赚钱,惟托人在广州照顾天的亲弟杰(谭耀文)。杰为人攻于心计,志在飞黄腾达,因一次机缘巧合下杰救了天,并在天协助之下来到香港,及后杰恋上天的女友路云(周海媚),一个勾心斗角、兄弟情仇的故事亦同时展开。 该剧是《铁马战车》的续集。本剧讲述的是为复仇而与仇人家的男人结婚的女子后,后来发现妻子的秘密后展开另一个复仇剧的男人的故事。韩尚镇和裴秀彬将一同饰演男主人公,呈现他在发生事故并整容前后的不同样貌。 1927年4月12日,蒋介石发动了震惊中外的“四·一二”反革命政变。在反革命“清党”的腥风血雨中,板凳的大师兄常墩子身为一个共产党员,在执行任务的过程中惨遭敌人的杀害。临终前,常墩子将一个流浪儿红儿托付给板凳,板凳便由此踏上了“九死一生”的险途。Aban's dealings with various Japanese figures are even more brilliant. The Japanese in his works, Including Japanese Foreign Minister Yoyo Matsuoka, Minister to China Shigemitsu Mamoru, Consul General to Nanjing Sumomikiro, Commander-in-Chief of the Fleet in China Yanze, Japanese Minister-at-Large Kato, Commander of the South Fleet Iwamura Kiichi, Commander of Japan's Third Fleet Lieutenant General Hasegawa, Commander of the Shanghai Dispatch Force Ishiguro Matsui and his subordinate Colonel Hashimoto Shinichiro. He is especially concerned about Ishiguro Matsui, who is the primary responsible person for the Nanjing Massacre, and many details are rare in domestic publications. It is generally believed that Matsui and his 80 officers were recalled by Japan because of excessive negative reports on Japan after the Nanjing Massacre. After reading this book, it is known that the main reason is related to the sinking of the US ship Panai by Japanese planes in the Yangtze River. The report that dragged Ishiguro Matsui off the horse was published in the New York Times by Aban and caused a sensation. Aban also depicted a bunch of inferior Japanese characters, including cunning, loyalty, stupidity, shrewdness, aggressiveness, gentleness... no longer one thousand people, exaggeration and distortion.《恐怖秀》是根据1982年的恐怖喜剧经典改编而成的新选集系列,它仍然是你害怕过的最有趣的节目!一本漫画书以一系列小插曲的形式出现,探索从谋杀、生物、怪物、幻觉到超自然和无法解释的恐怖。你永远不知道下一页会是什么。。。